汗颜!花数亿买鱼雷 国防部看不懂说明书
2011-08-26
来源:
澳洲日报
评论0条
注意啦!澳洲国防部物资机构特此招聘一名法语和意大利语流利的译者,您必须对鱼雷有扎实的技术认知,同时还要能守口入瓶——否则您恐怕无法胜任这份翻译澳洲联邦鱼雷使用说明书的工作。
国防物资组织(Defence Materiel Organisation)前段时间耗费数亿元为澳洲海军添置了一批反潜鱼雷(anti-submarine torpedoes)。但当澳洲当局打开这些高科技舶来品的说明书时傻眼了:说明书上全是一个字也不认识的法语或意大利语。
无奈之下,国防部采购部门只好广发“英雄帖”,四处寻找高手翻译该说明书。据悉,这些翻译人员将被转机接到坎培拉,并由国防部招待。这种鱼雷是MU90反潜艇鱼雷,如果一切顺利就将被安装在澳洲两个级别的军舰上。
这项计划的实施已经耗时13年,并且花费6.55亿元。国防部采购部门在招聘启事中写道:“由于鱼雷产自欧洲,因此大部分原始数据是由法文和意大利文撰写的。法国和意大利国防机构为澳洲准备了很多机密的科学参考数据,按照此前订立的三方协议。现在我们需要紧急翻译这些文件,并且可能还需要翻译持续跟踪这一军事计划,包括运行测试、评估和推广等阶段。”
今年5月份,澳洲国家审计署称,购买鱼雷计划可能无法达到此前的预想目标。审计署同时发现,国防部承认他们在与法国和意大利交涉时出现了条款方面的偏差,这种鱼雷其实还处于试用阶段。
国防部称,此次翻译工作可能一共将耗资11.01万元,不包括译者的飞机和住宿费用。
关键词:
国防
原创声明:本文系本站原创采写/编译整理/读者来稿,欢迎转载!转载时必须在醒目位置注明本文出处和具体网页链接。对未注明而擅自转载者,本站保留追究法律责任的权利。
相关新闻
今日评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(0)
暂无评论
热评新闻