千万别再被“永久居民”的说法误导了!这些权益只要新西兰居民签证就能享受(组图)
新西兰是一个移民国家,生活在这里,我们经常也会听到一些跟移民身份有关的词。
但事实上,新西兰政府和其他机构对“移民”的描述是没有一致性,甚至可以说是有些混乱的,很容易让人产生困惑。
比如每年统计入境人数的“移民”,一般是指生活、工作、学习超过一年的入境者,而并非只限持有居民签证的人士。
再比如,很多人认为居民是指持居民签证者,永久居民是指永久居留签证持有者,但在很多机构和部门的概念里,并不是这样的……
Kara Kennedy是一位研究员、作家。她认为新西兰政府和其他机构对移民的一些描述缺乏连续性,很混乱,以下是她的经验分享。
10月17日大选日前夜,我早早就爬上床了。工作了一整天,我的眼皮早就耷拉下来。我的伴侣说:“你知道吗,实际上明天我们是有可能能投票的。”
“不,不可以,”我回复道,“我查了好几次了,要永久居民才行。”
“但是有人在网上发帖,写着有人跟我们拿同样的签证,这人联系了大选委员会,问了一位经理,对方告诉Ta可以投票。”
我一下子来劲了,难道一直以来我们都搞错了?
大选委员会的活儿干得很漂亮。那个橙色的小人到处都是,巴士站和报纸上都能看到。高校也鼓励学生去登记投票。在我们租的房子的邮箱里,也躺着大选委员会寄来的海报和信,鼓励我们去登记投票。
明白了,我们真的收到了信号——我们也想去投票啊。我们在新西兰拿着不同的签证生活了好几年了,政府的政策会直接影响我们。被这样子排除在外其实挺难过的。但让我更难过的是,不同政府部门话术不一致,让我摸不着头脑。
移民局用的术语permanent resident visa(永久居民签证)是指,拿到Resident visa(居民签证)两年之后才可以换的一种签证类型。拿到居民签证意味着经过九九八十一难终于拿到了居民身份,但依然有旅行条件的限制。
我的旅行条件上给出了一个明确的日期,是“入境新西兰的最后日期”。这个签证虽然允许人在新西兰生活、工作、学习,但如果要在那个日期之后离境了,就需要重新申请一个居民签证或者换成永久居民签证。
而永久居民签证,也就是说移民们口中的PR才是金字招牌,有了这个才不用再无止境地申请签证,也几乎能享受公民所享受的所有权利。
我知道居民签证将会解锁公立的医疗体系,因为我之前的私人工作医疗保险称一旦我拿到居民签证,该保险就会失效。
(小微注:持有两年以上工作签证的外国居民也可以享受公费医疗。)
但我不知道的是,拿到居民签证也意味着解锁了其他的一些服务以及投票权。
那个周五的晚上我做了一些调研,发现其他政府部门和机构对“永久居民”的定义有所不同。这些机构里,永久居民被用以模糊指代任何形式的居民签证,而不是大家误以为的PR。
01 招聘网站
相同的混淆视听的说法也出现在招聘网站SEEK上。网站上对在新西兰的工作权益的选择有:是永久居民或澳大利亚公民,持有技术移民临时工签,需要有新的担保或新的offer才能为新雇主工作。
这些选项其实与移民局的术语也不吻合;而且这些也暗示了居民签证与成为永久居民并不是一回事。
02 选举权利
就选举来说,大选委员会使用的术语是“永久居民”,并且加了一个限定的描述“合法待在新西兰且无需在特定时间离开新西兰”;还需要在新西兰居留的时间超过一年(尽管根据1993年选举法并没有规定持有居民签证的人必须居留一年以上。)
“永久居民”这个术语和我的签证条件把我弄晕了。根据那个发帖人的说法,大选委员会的人自己也挺懵的。
03 KiwiSaver
除此之外,还有KiwiSaver。之前我把KiwiSaver的资格也弄错了,伤钱啊!
(小微注:如果你是新西兰公民,或有权无限期在新西兰居住,以及;你居住或通常居住在新西兰,则加入KiwiSaver。也就是说居民签证就可以了。
如果你持有临时签证,比如访客签证,工作签证或学生签证,则不能加入KiwiSaver。)
根据条件规定,我有权在新西兰一直生活下去(只要不出境就行)。我算了一下,伴侣应该少缴了几千刀的KiwiSaver,因为我新近才开始工作,所以我的损失要稍微少点。
04 边境管控
就边境管控来说,因为政客和媒体总使用“永久居民”这个术语,因此我还以为我们并不能离境之后再返回;但实际上,如果你是“新西兰居民,且旅行条件有效”,而且不是第一次入境,那么就能入境新西兰。
05 福利领取
至于工作和收入福利,对于我们是否有资格获得求职者支持(Jobseeker support),我仍然是正确的,因为必须持有两年的居留签证才能获得这一福利。
新西兰工收局(Work and Income NZ)在其主页上使用的是“永久居民”一词,你必须更深入地了解这些福利意味着持有居民签证还是永久居民签证。
06 学费标准
还有另一个权益是免费学习和按照本地生学费标准读书的权益。在这个问题上,不同的学校采用的了不同的说法。
Te Wānanga o Raukawa的说法是“永久居民和国内生”。Te Wānanga o Aotearoa写的是“生活在新西兰的居民”。Ara Institute of Canterbury和奥克兰大学用的术语是“新西兰永久居民”。AUT的说法则比较模糊“持有新西兰居民类别签证且目前生活在新西兰”(这也是最接近1989年教育法案中对本地生的定义)。
我的这些发现可能需要一些时间来消化,但好在今年的大选可以在投票日当天注册。那个周日的早上,我们怀着激动的心情,走进了一家本地的投票站,去登记投票。
新西兰政府和各大机构需要使用清晰而统一的术语,这样移民才能搞得清楚。
对那些英语不是第一语言的人来说,要搞清楚居民和永久居民的区别可能更难。
我希望我的发现可以帮助其他移民避免像我一样犯同样的错误,并完全拥抱作为新西兰居民的生活。