震惊!不会英语会被阉?原想割包皮 一觉起来却惨遭“断子绝孙”(组图)
在美国英语不好真的没有关系吗?
这可不一定。
一名男子前往美国医院做包皮切割手术,
却没想到,
因为语言不通,
输精管惨遭切除……
热点核心:
语言不通 包皮手术秒变输精管切除
曾四次协商
提前将英文翻译表格给医生
医院被判赔偿200万美金
曾签署翻译成母语的知情同意书
001
语言不通 手术做错
美东当地时间11月20日,据每日邮报报道,一名缅甸籍男子在美国接受割包皮手术,但由于英语不同,一觉醒来发现自己输精管被切除,莫名失去生育能力,一怒之下将医院告上法庭。
据悉,这名“不幸”的男子名叫绍绍(Zaw Zaw),是一名来自缅甸的难民。
2015年12月时前往爱荷华州德梅因市(Des Moines)的爱荷华州诊所接受医生比鲁辛格(Kevin Birusingh)的割包皮手术。
由于语言不通,绍绍在前往医院的时候,带着实现准备好的转介表,上面有相关医生的推荐信,明确显示绍绍需要做的手术是包皮切割。
甚至,该表格还传真了一份给涉事医生比鲁辛格,以免医生弄混。
但意外还是发生了。
一觉醒来,绍绍发现自己的输精管被切除,意外失去生育能力。
绍绍
绍绍一怒之下,于2017年11月提起诉讼,将这名无良医生告上了法庭。
002
患者签署母语文件 知情?
但对于此案,涉事医生比鲁辛格的律师并不信服。
比鲁辛格
他表示,就算绍绍不懂英语,但是他在术前签署了两份翻译成缅甸语的知情同意书,并完成了四次磋商。
对此,绍绍的辩护律师予以否认。
诉讼称缅甸语中没有“输精管切除术”这个词。
而且术前寄信的想法是一种主动的尝试,以帮助绍绍解决英语口语方面的困难。
转介表
但是当病人到达诊所时,他却被要求签署更多的表格,且后来确定传真过来的的转介表已被撕碎,医疗诊所未能正确传达正在手术需求。
他痛斥:
“绍绍完全不了解诊所工作人员要表达的意思,而这是诊所工作人员应尽的责任,结果他们反而责怪他,说他自己应该要知道自己接受的是什么内容。
“比鲁辛格是专业的,他是那个应该确认的人,因为他要在身体上做切割!”
历经两年多的时间,该案在2019年11月13日有了最新判决:
法院最终判处涉事医生比鲁辛格向绍绍赔付共计200万美元,用于赔偿绍绍过去与未来因身体功能损失而受到的身心灵痛苦。
不过法院认为绍绍本人也需负30%责任,医生比鲁辛格应负70%责任,所以诊所所需支付的赔偿金改为140万美元。
爱荷华州诊所周三在一份声明中回应了这一裁决。
“我们感谢陪审团的辛勤工作,也很高兴在这件事上爱荷华诊所没有被追究任何过错。”
值得注意的是,比鲁辛格医生在这家诊所工作还不到一年。
这也不是爱荷华州诊所发生的第一起医疗事故。
2018年4月,
爱荷华州诊所赔付Panora的
一名男子1200万美元。
此前他被爱荷华诊所误诊为前列腺癌。
切除手术使他神经受损,
对他的婚姻产生了严重负面影响。