FBI在90岁老人家里…竟搜出人骨和各国文物!含兵马俑!(组图)
美国联邦调查局(FBI)近日公布了一个案件的调查结果,引起外媒的震惊!
FBI发现一位90岁老人家中,隐藏着惊天秘密...
在美国中部的印第安纳州,有这么一间不起眼的房子。
图 via cbsnews.com;90周岁的Don Miller在美国中部印第安纳州的家
一走近,你就会发现这座房子的不寻常。
房子的门口,摆了一具兵马俑。
图 via cbsnews.com
这个房子内部,更像是一个“博物馆”,而不是私人住宅。
图 via cbsnews.com
这个房子的男主人是一位已故的工程师 Don Miller;他于2015年逝世,享年90周岁。
图 via cbsnews.com
据报道,他家中的藏品多是Miller在二战期间获得的。
但这些藏品的来路,却不是很干净,引起了美国联邦调查局(FBI)的关注。
图 via independent.co.uk;美国联邦调查局在91岁收藏家的家中发现2000块美洲原住民的骨头
他的家中到底藏了什么东西?我们来看一下:
Almost 2,000 human bones from ancient Native Americanburial siteshave been discovered among tens of thousands ofrare cultural artefactsby FBI art crimedetectivesat an Indiana home.
美国联邦调查局的艺术品犯罪部门的探员们在印第安纳州的一个房子里发现了大约2000块美洲原住民的骨头。这些骨头来自于美洲原住民的埋葬点。除了这些尸骨,FBI工作人员还在这个房子里发现几万件罕见的文物。
An FBI investigation determined that Don Miller, who died in 2015 aged 90, collected the objects in violation of severaltreatiesandfederal state statutes.
美国联邦调查局判定,于2015年逝世享年90周岁的Don Miller违反了多项条例和联邦法律非法收藏这些物品。
“FBI finds 2,000 Native American bones in raid on 91-year-old collector’s home”via independent.co.uk
图 via cbsnews.com
其实在2014年,FBI就到他家中调查了;但为了给Miller先生定罪,FBI还是费了不少力气。
Mr Miller had started his collection eight decades before, when he first found arrowheads on his family's farm as a child.
Miller先生大约从80年前开始收藏文物。他小时候就在家里的农场地里挖出过一些箭头。
Nearly five years later, the investigation is ongoing, and experts anticipate it could take decades to sort through the thousands of objects that the FBI seized, sincedetermining their legality means first figuring out where and when each was purchased.
FBI介入调查五年后,调查还持续着。调查的专家们预计,弄清楚FBI从Miller家中搜出来的几千件文物的来路,需要花上几十年时间。要确定每件文物是否通过合法途径获得,就得弄清清楚Miller是什么时候在哪里弄到每件文物的。
“FBI finds 2,000 Native American bones in raid on 91-year-old collector’s home”via independent.co.uk
图 via cbsnews.com
此前,FBI工作人员从未公开过案件的细节。
但不久前,该案件的小组负责人Tim Carpenter接受了美媒CBS新闻的采访,向公众透露了该案的一些细节。
Carpenter先生说:“我一走进犯罪嫌疑人的家中就惊呆了!我办案生涯中,从没见过规模如此之大的私人收藏!”
"When I first went into his house and saw the size of the collection,it was unlike anything we'd ever seen," Tim Carpenter, who heads the FBI's art crime unit, told CBS News correspondent Anna Werner. "Not only me, but I don't think anybody on the art crime team."
联邦调查局艺术品犯罪部门的负责人Tim Carpenter告诉CBS 新闻的记者Anna Werner:“当我第一次进入他家中看到规模如此巨大的藏品时,我惊呆了,跟我们以往办案看到的完全不同。我们办案小组的每个探员,应该都没见过规模如此巨大的藏品。“
“While seizing thousands of artifacts from an Indiana home, FBI makes 'staggering' discovery”via cbsnews.com
我们来看下藏品的规模究竟有多大!
FBI photos – never before shown publicly – give a glimpse of the collection: some 42,000 items, including pre-Colombian pottery, an Italian mosaic, and items from China.
联邦调查局公布了此前从未公开的照片。这些照片让我们能一睹一些藏品:大约有4.2万件,包括哥伦布发现美洲大陆前的瓷器,意大利精美的镶嵌品,以及来自中国的文物。
“While seizing thousands of artifacts from an Indiana home, FBI makes 'staggering' discovery”via cbsnews.com
Carpenter探员指出,很多文物的来路都是非法的。Miller先生本人也承认了这点。
处理Miller从各国非法获得的文物已经够烧脑了。但FBI调查人员接着又发现更为惊人和难以处理的“收藏品”:
图 via cbsnews.com
2000块的人骨——属于500多具尸体。面对这个发现,FBI工作人员的内心是...
"It's very staggering," Carpenter said.
”这个发现太让我们震惊了,”Carpenter 说。
"Why would anybody have that many human bones?" Werner asked.
记者Werner 问道:“为什么有人会弄这么多人骨?”
"I don't know. I truly don't know," Carpenter said.
Carpenter表示:“我不知道,我真心不知道。”
你们是不是跟小编一样,心中有个疑问:
为什么要在家中收藏这么多具人骨?为什么有人会有如此令人毛骨悚然的“收藏癖好”?
Native Americanburial sitesdating back thousands of years have been a source of fascination for archeologists for decades.
几十年来,考古学家们一直对美洲原住民几千年前的埋葬点非常感兴趣。
One old government film showed theexcavationof an ancient Native American village in Alabama. Over time, many other sites have beenlootedby people seeking artifacts and even skeletons.
一个美国政府早年拍的影片就介绍了考古学家们在阿拉巴马州的一个美洲原住民村庄挖掘尸骨的过程。一直以来,许多美洲原住民埋葬点都遭人洗劫;有的人是为了寻找文物,有的是为了原住民的尸骨。
“While seizing thousands of artifacts from an Indiana home, FBI makes 'staggering' discovery”via cbsnews.com
对于这些美洲原住民尸骨,FBI已经决定把它们送回所属的地方,因为这些骨头对于部落后代来说,是极其宝贵的。
图 via VCG
Experts determined the remains found at Miller's residence likely came from Native American tribes. In North Dakota, tribal official is working with the FBI to bring them home.
据专家们鉴定,Miller家的骨头应该来自于美洲原住民部落。在美国中西部的北达科他州,部落首领正与FBI合作,准备把骨头带回部落。
目前,FBI已经将部分文物退还给了归属国;中国也将派代表团去取回我们的珍贵文物。
图 via npr.org;美国联邦调查局费力地将在印第安纳农场搜出的文物归还到它们所属的国家
外国网友们看完报道后,留下了这样的评论:
ShanaLC:Can you imagine the ticked off souls flying around that place?
你能想象怨念的灵魂在这个房子里飞来飞去吗?
R is for Rocket : He should have been charged when he was still alive.
这个老人如果还活着,他一定会遭到起诉的。
Eleanor Brown: There is no way I could sleep in a house with 2,000 stolen human bones inside. I don't know how this guy did it.
如果让我睡在有2000块偷来的人类尸骨的房子里,我会疯掉的!我不知道这个人是如何做到的。
anthro2:We cousins dug up an Amerindian when we were 12-years old. We didn't know the remains were there, we were just digging under an overhang. Our parents took it to a university that had zero interest. Now there are world-known digs at that area.
我和我的表亲们12岁的时候挖出了一具美洲印第安人的骨头。我们并不知道那个地方会有这种尸骨。我们只是在一个屋檐下挖着玩。我们的父母把这具骨头送到一所大学里,但大学的人一点也不感兴趣。现在那个地区有很多举世闻名的文物出土。
via dailymail.co.uk and washingtonpost.com
你怎么看待这个90岁老人的收藏癖好?你身边有喜欢收藏的人吗,都收藏什么呢?