新西兰餐厅菜单嘲笑中国人,引发争议后被迫关门(图)
据《每日邮报》1月30日报道,一家在新西兰南岛克赖斯特彻奇的中式餐厅因其菜单上的英文发音问题引发种族歧视的争议,该餐厅在1月26日被迫关门。餐厅老板兼主厨菲利普•克拉尔(Phillip Kraal)告诉Facebook上的粉丝,自己所经营的这家餐厅面临的困难是无法克服的,所以只得关闭。
这家餐厅去年因其“种族主义”菜单而成为头条新闻。菜肴包括'Chilli garlic prawn dumpling', 'suk sum teet'和'luff'u long time phat Thai'。这些菜肴名表面看起来并无不对,但是其实包含对中国人的歧视。
这份菜单菜名中都是英文混杂汉语拼音,餐厅的老板还满满得意中国人一读就懂。以Chilli garlic prawn dumpling为例,就是在暗示一些中国人在发音时分不清字母L和R音...在争议爆发之前,这家餐厅用这个菜单已经经营了两年。
顾客阿利斯泰尔•波林(Alistair Paulin)曾在一篇文章中强调了菜单存在的问题,引发了人们的愤怒。波林表示这家餐厅虽然是在迎合年轻男孩的幽默,但也存在着种族主义的倾向。
店主克拉尔曾称:“几乎我们的每一位顾客都喜欢这份手写的菜单,这是他们在用餐体验中的一部分,当菜单随着季节的变化而变化时,他们经常会对菜单的改变表示失望。”
1月30日,当被问及对菜单的争议是否是导致餐厅关闭的原因时,Kraal很愤怒且拒绝回复。
“你们只是为了能够增加自己的报纸的发行量,却没有表现出一点社会责任感……”
克拉尔参加过很多慈善活动,他在萨姆纳和伍斯特街的Le Bon Bolli都有自己的餐厅,最近他在cross开了一家餐厅,销售夏威夷午餐饭。