英国一大学用中文提醒不要"舞弊" 回应:怕看不懂(图)
近日,英国利物浦大学面向国际学生发送了一封邮件,提醒学生在考试期间作弊的严重后果。在这封英文邮件中, 英文词cheating后专门用中文“舞弊”进行了标注,格外显眼。
校方给出的解释是“学校的中国学生通常不熟悉‘cheating’这一英文单词,所以我们提供了它的中文翻译‘舞弊’”。此举在该校就读的中国学生中引发巨大争议,他们认为学校不该在面向国际学生的英文邮件中单独使用中文解释敏感词汇,此举涉嫌歧视。而校方给出的致歉声明则声称,以往出现过中国学生对英文术语不理解,加上中文翻译只是为了更好地传达考试规范。你怎么看?
转载声明:本文为转载发布,仅代表原作者或原平台态度,不代表我方观点。今日澳洲仅提供信息发布平台,文章或有适当删改。对转载有异议和删稿要求的原著方,可联络content@sydneytoday.com。
相关新闻
今日评论
网友评论仅供其表达个人看法,并不表明网站立场。
最新评论(6)
喃喃1019
2019-01-16
0
回复
乳化了 坚决抵制英国
Zhang小婧
2019-01-16
0
回复
臭名远扬啊这是......
喻小骚宝了个宝
2019-01-16
0
回复
不光是考场舞弊,考场外一片潜规则。
李筱七
2019-01-16
0
回复
考试舞弊是学生最严重的不诚信,没有之一!
562要加油
2019-01-16
0
回复
丢不丢人啊
热评新闻