施瓦辛格发视频质问特朗普:你怎么那么怂?(组图)
面对普京时太没种,“活像个小粉丝”。
“终结者”老了。
施瓦辛格推特上@特朗普:记住,美国优先。
看到加州前州长施瓦辛格在推特上发布的奚落特朗普的视频,
第一感觉就是这个。
在这段45秒的视频中,演了一辈子硬汉的施瓦辛格嘲笑特朗普面对普京时太没种,“活像个小粉丝”,并且,特朗普的软弱勾起了他对里根时期强硬美国的怀念。
资料图:里根
施瓦辛格发布这推特之前,特朗普早就是千夫所指了。
原因是他在与普京共同出席记者会时被追问,是相信普京还是相信美国情报机构。
而他的回答是,我对我们的情报机构很有信心,但普京极为坚决且强有力地否认此事(指干预美国大选)。
来源:《图片报》
美国《商业内幕》报道截图
在施瓦辛格和很多美国人看来,这回答简直就是对美国情报机构的攻击。
福克斯新闻报用了“耻辱”、“可耻”、“背叛”等字眼来总结美国两党对特朗普的批评。
CNN首页截图:特朗普拒绝支持美国情报机构。
美国《华盛顿邮报》:这一刻,需要特朗普为美国挺身而出。他选择了退缩。
以下是施瓦辛格视频全文翻译,其中的情绪,各位请细读:
特朗普总统,我刚看了你和普京总统的记者会,那真让人感到难堪。
你站在那里,怎么能那么怂?就像一个小粉丝,
我在问自己,你什么时候会向他索要签名、自拍或是其他类似的东西。
你在新闻发布会上出卖了我们的情报机构,
我们的司法系统,
更糟糕的是,还有我们的国家。
你是美国总统,你不应该那样做。
你到底是什么毛病!
当年,罗纳德⋅里根站在柏林墙上说,“戈尔巴乔夫先生,推倒这道墙”,那些硬话和力量都哪儿去了?
那些都哪儿去了!
哎(边说边无奈摇头)……
你隔着屏幕都感觉到施瓦辛格的无奈了么?
环环:做这个稿子时, 编辑部里传出两句扎心的话。
第一句,80后主任:施瓦辛格怎么这么老了?他的黄金时代,都在里根时期。
第二句,95后编辑:我没看过《终结者》,他老了又怎么了?
特朗普公开“羞辱”本国情报机构,卖国贼、叛国者成美国电子词典热搜。
美国总统特朗普与俄罗斯总统普京16日进行了首次正式会晤,特朗普没有就所谓“俄干预美国大选”一事指责俄方,招致国内一片反对,称这是场“叛国峰会”。“卖国贼”、“叛国者”等字登上词典字词搜索榜。美国《赫芬顿邮报》7月16日对此进行了报道。
美国《赫芬顿邮报》报道截图
美国情报机关此前指责俄罗斯干预2016年美国总统大选,彭博社16日报道称,在普特会记者会上,特朗普拒绝就所谓的“通俄门”批评普京,并且,重申其总统竞选和俄罗斯之间没有勾结,并称特别顾问米勒对俄罗斯干涉选举的调查是一场“灾难”。
彭博社报道截图
并且,特朗普在发言时质疑本国情报单位的结论。他告诉记者,虽然我很信任我们的情报人员,但普京“极为坚决且强而有力地否认(此事)”,事后还推文道:“我们不能固守过去,身为全球两大核武国,我们必须和睦相处!”
对此,美国有线电视新闻网评论:“特朗普震惊世界:与普京一起反对美国情报机构”⬇️
特朗普发言也招致国内一片抨击,被称为“叛国者”。许多人纷纷上网,搜寻一个准确的形容词。
根据辞典出版商韦氏公司(Merriam-Webster)的推文,“叛国”(treason)、“卖国贼”(traitor)和“勾结”(collusion)等词语成了人们查找频次最高的词语。⬇️
并且,韦氏词典的发言人也向《赫芬顿邮报》证实,这是周一当天搜索最多的单词。
在线字典Dictionary.com也参与进来,为普特会引发的热搜字释义:“卖国贼,意指一个背叛他/她的国家,触犯叛国罪的人。”同时,也解释了“爱国者”的含义:“一个热爱、支持和捍卫他/她的国家及其利益的人”。